Friday, May 15, 2015

VAMPS - Vampire's Love Lyrics Translation [Indonesia Version]




VAMPS: Vampire's Love lyrics translation - Yeah, di tengah malam yang agak galau ini, akhirnya saya bisa merampungkan terjemahan bebas salah satu lagu VAMPS di album ketiga mereka, Sex Blood Rock N' Roll (2013). Sengaja memilih lirik "Vampire's Love" karena kayaknya yang paling mudah diterjemahkan (kekekeke~ ketawa gaya Hiruma), dan lagunya mellow.

Kisah dasar Vampire's Love sepertinya adalah cinta seorang vampir yang nggak kesampaian, ngenes banget. Dia tinggal di dunianya yang nggak bisa menembus terang matahari, sementara sang kekasih adalah manusia biasa. Yang bisa dilakukan si vampir ini cuma mengenang masa-masa silam, dan melihat kekasihnya dari kejauhan. 

Dan seperti yang biasa disampaikan HYDE dalam lirik-liriknya selama ini, cinta si vampir 'sangat murni sekali'. Dia mencitrakan sang kekasih sebagai sosok 'yang lebih berharga daripada siapa pun' dan 'bagai tak akan pernah ternodai [dosa].'. 

Tapi, seperti biasa juga, ada beberapa bagian yang saya utak-atik untuk memperindah terjemahannya. Misalnya, di bagian awal saja, ketika menjelaskan 'senyum indah yang menyilakukan", saya tambahi saja "bersemayam" untuk dilanjutkan ke kalimat berikutnya "jauh di dalam hati ini". Terus bagian "pergi ke seberang matahari" (jika diterjemahkan kata per kata", saya ubah menjadi "melintas malam menuju matahari".
 

Oke, ini dia lirik Vampire's Love terjemahan versi saya.

Vampire's Love
Music and Lyric : HYDE

romanji
まぶしい可憐な笑顔は
この僕には遠く…
Mabushii karen'a egao wa
Kono boku ni wa tooku

日差しの向こうへ行けたら
君に何の話をしただろう?
Hizashi no mukou e iketara
Kimi ni nani no hanashi o shitadarou?

ねぇ こうして君を想うだけで
この胸は煌めいてたよ.. あのころ
Nee koushite kimi o omou dake de
Kono mune wa kirameitetayo.. ano koro

このままでいい…
澄んだ空 曇らないように
僕は触れず見守っていた ずっと
Kono mama de ii..
Sunda sora kumoranaiyouni
Boku wa furezu mimamotte ita zutto

ねぇ こうして君を想うだけで
この胸は煌めいている いまでも いまでも
Nee koushite kimi o omou dake de
Kono mune wa kirameite iru, ima demo

誰より何よりも大切だから…
汚さないよう
Dare yori nani yori mo taisetsu dakara..
Yogosanaiyou..

ただそっとガラス越しに言った
届かない 「愛しているよ」
Tada sotto garasu-goshi ni itta
Todokanai "aishiteiruyo"

こうして君を想うだけで
この胸は煌めいている.. いまでも
Koushite kimi o omou dake de
Kono mune wa kirameite iru, ima demo

Terjemahan bahasa Indonesia:

Senyum manis berkilaunya
Bersemayam jauh di dalam  diri ini ...

Jika mampu menyeberang malam menuju terang matahari
Adakah hal yang bisa kuceritakan kepadamu?

Wahai, hanya membayangkanmu demikian saja
Jantung ini berkerlipan, layaknya hari-hari lampau

Masih saja aku ...
Berkhayal langit cerah tidak berkabut
Selamanya hanya mampu memandang
Tanpa bisa menyentuhnya

Wahai, hanya membayangkanmu demikian saja
Jantung ini masih berkerlipan, hingga kini ...

Lebih berharga daripada apa pun,
Lebih berharga daripada siapa pun
Engkau, yang bagai tak pernah ternoda

Dari balik cermin ini, terucap lembut
Kalimat "aku cinta kau" yang tak mungkin menggapaimu

Wahai, hanya membayangkanmu demikian saja
Jantung ini masih berkerlipan, hingga kini ...

No comments:

Post a Comment